| The Talpash
Family Families with the name 'Talpash' were
scattered all over Central
Europe. Although it is not a common name, back in the
18th and 19th centuries Talpash families were known in many areas of the
Austro-Hungarian Empire. But the Talpash families were not Austrian. Some were
ethnic Hungarians, Romanians, Bosnians, Slovaks, or Lemkos. Some
of the families were Roman Catholic, some Greek Catholic, and others were
Jewish.
Whatever
language they spoke, the families always pronounced their name as Tal'
pash, with the accent on the first syllable, and the 'a's pronounced as the 'a'
in 'ah,' or 'father.' However, the transliteration into different
languages resulted in various spellings: Talpash, Talpasz, Talpas,
Tolpash, Tolpas, Tawpasz, Tawpash, - are all versions of the
same name! Why so? Well, it was not so many decades ago that: -
all records were hand-written, and 'a's could look like 'o's, 'l's like 't's,
and so on - clerks had little education, and were not careful to record names
accurately - when people said their name, clerks wrote what they thought they
heard - although the sound of the name has always been like 'Talpash' in
English, the 'sh' sound in Hungarian is written as 's', and the 'sh' in Polish
is written 'sz' - Poles pronounce 'l' in the middle of a word as 'w', so some
were transcribed as Tawpasz, which became Tawpash in some parts of USA - in
the Cyrillic alphabet it was always Талпаш
So you see how
members of the same family could come to North
America and end up with surnames which were spelled differently!
Just remember that blood is thicker than a careless clerk's ink.
|